ThiarHEN buaiteoir na bliana seo i mbliana Eurovision Fógraítear Comórtas Amhrán go gairid roimh mheán oíche Dé Sathairn seo chugainn, ní bheidh sé ar an gcéad bharr den tráthnóna. “Tá mé ag teacht / tá mé ag teacht,” fógróidh Liotuáinis atá cumhdaithe go scantily i gcór a hamhráin. Tabharfaidh iontrálaí fireann na hAstráile cuireadh do lucht éisteachta “Sh-Sh-Shake Me Good” ionas gur féidir leo “blas ar an bhfear milseáin” a fháil. Agus tá aighneacht Mhálta ag iarraidh an lucht féachana a spreagadh chun an focal “kant” a scairteadh – mar gheall go bhfuil sé cosúil le téarma Béarla míchruinn do bhaill ghiniúna ban.
Tar éis an t -eagrán 2024 den chomórtas ceoil beo is mó ar domhan a bheith faoi scáth an chuid is mó Suíomh polaitiúil thar an gcogadh i nGazaTá go leor ealaíontóirí ag ócáid na bliana seo i gcathair Basel na hEilvéise ag filleadh ar an rud is fearr leo a dhéanamh: ag ceiliúradh an ghnímh de ghrá a dhéanamh in amhráin pop. Mar gheall ar cé go gcuireann rialacha oifigiúla an Aontais Chraolacháin Eorpach cosc ar liricí “gáirsiúil… nó ar shlí eile maslach ar mhoráltacht phoiblí nó ar chuibheas” ó thrí sheó beo Eurovision, tá an mhaitrís den mhéid a mheastar níos faide ná an pale níos casta. Ciallaíonn sé den chuid is mó gur féidir leat canadh faoi ghnéas, ach ní féidir leat é a ainmniú. Ní i mBéarla ar a laghad.
I mí an Mhárta, d’ordaigh an EBU an taibheoir Málta, Miriana Conte, liricí a hamhráin, Kant a athrú, rud a chiallaíonn “amhránaíocht” i Máltais, ach tá cosúlacht fhoghraíochta soiléir aige leis an bhfocal vulgar Béarla cunt.
Anois, dar teideal “Freastal”, bhí an teachtaireacht bhunaidh a bhí beartaithe ag amhrán Conte comhionann leis an abairt “ag freastal ar cunt”, rud a chiallaíonn go bhfuil sé i gceist aici gníomhú ar bhealach baininscneach neamhghnách, a deir sí. “Is ceiliúradh é ar glacadh le cé tú féin, is cuma cad iad na rudaí atá agat, conas a bhraitheann tú.”
Cé go bhfuil an Béarla ar cheann de dhá theanga oifigiúla Mhálta, deir an t-amhránaí 24 bliain d’aois nach bhfuair sí aon cháineadh ina tír dhúchais, le tuairisciú sna meáin Mháltais gur tháinig an BBC ar ghearáin don EBU.
An focal C ar aoi Suirbhé YouGov le déanaí ar na swearwords is ionsaitheacha sa Bhéarla, ach a ghaolta teangeolaíocha i go leor teangacha Rómánsacha – con i bhFraincis nó Pussy I Spáinnis – níos lú fórsa a iompar agus uaireanta is féidir é a chloisteáil ar an teilifís fiú.
“Is féidir an rud a d’fhéadfadh a bheith neamhdhíobhálach agus spraíúil in aon áit amháin a thógáil ar bhealach difriúil in áiteanna eile,” a deir Conte. “Taispeánann sé go gcruthaíonn an cultúr ár dtuairim ar a bhfuil vulgar agus an rud nach bhfuil.”
Ar an Satharn, is dócha go bhfaighidh iontráil Mhálta cóireáil chomhchosúil leis an amhrán deireanach atá le cinsireacht chun focal gáirsiúil a bheith ann, 2022’s Eat Your Sailéad ag an mbanna Laitvis Citi Zēni.
Scríobhadh an t -ode go vegetarianism “chun daoine a bheith ag éisteacht agus ag smaoineamh orthu”, a deir an t -amhránaí Jānis Pētersons, 30. Ach d’eisigh an EBU an cúplóg ríme (leath) sa véarsa oscailte: “In ionad feola, itheann mé veggies agus pussy / is maith liom iad araon, cosúil leo. Ag an seó beo, d’fhág Pētersons an focal ciontach amach agus chuir sé an lucht féachana in iúl é ina ionad.
“Is é an lyric is measa is féidir leat a scríobh an ceann is féidir a dearmad láithreach,” Pētersonsays. “Ba é an focal a bhí ann, agus is dóigh liom go raibh sé cliste fós. Shíl fiú mo sheanmháthair go raibh sé greannmhar.”
Ag Eurovision, ní hamháin go raibh Citi Zēni i gcoinne grannies na Laitvia, áfach, ach freisin aintín na Breataine. De ghnáth tosaíonn an seó beo os comhair tairseach 9pm an BBC, atá deartha chun leanaí a chosaint ó ábhar a d’fhéadfadh a bheith díobhálach. I bhformhór na dtíortha rannpháirteacha eile, tagann rialacha cosúla tairsí i bhfeidhm ag 10pm nó níos déanaí, má tá siad ann ar chor ar bith.
Ciallaíonn sé go gcaithfidh amhráin Bhéarla faoi ghnéas ag Eurovision dul i muinín comhchiallaigh i gclós na scoile-“Ba mhaith liom é a dhéanamh leis an lá ar fad” ag canadh grúpa Iosrael Ping Pong i 2000-nó an t-amhránaí, mar amhránaí na Seice Mikolas Josef “I Know You BOP-WHOP-A-LU BOP ar a Wood BAMBOO” in 2018.
Tá an t-amhránaí Milkshake, amhránaí na hAstráile Go-Jo’s ag comórtas na bliana seo níos lú ná dúbailte ná entender amháin a shíneann os cionn 40 líne: is é an Milkshake gan ainm ná “Superpower rúnda” agus déanann tú “níos mó agus níos láidre le cnámha níos deacra”. Is spiorad comhchineálach é do spás iontrála 2017 Montainéagró, leis an amhránaí Slavko Kalezić, amhrán atá dírithe go hiomlán ar ghnéas a thaisteal le taisteal idir-dhírigh: “Tá an spásárthach réidh le buille / meisce i ngrá Tá mé ag dul i léig.”
I gcodarsnacht leis sin, is féidir le hamhráin i dteangacha eile, a bheith níos dírí. Chuir amhrán na Fionlainne, Erika Vikman, “Ich Komme” (rud a chiallaíonn “Táim ag teacht” i nGearmáinis) i bhfolach thar na cinsirí. Mar sin, freisin, an raibh Acht na Spáinne Nebulossa anuraidh, lena theideal Zorra, rud a chiallaíonn vixen go litriúil ach a aistríodh go coitianta mar bitch nó slut.
Ach diabhal, tá laethanta annSheinn an t -amhránaí Fraincise Nina Morato i 1994: “Ach fuck dom, tá laethanta ann.” D’éirigh le hiontrálaí 2006 na Moldóive gach cineál íomhánna bréan a chur suas in aigne an lucht féachana leis an lyric: “Hey loco, le do thoil Espera un poco / agus tabharfaidh mé mo choco duit” .in 2012 Grúpa Hip Hop TrackShittaz a rinne an t-ainm a bhí ag dul i gcion ar a n-iontráil agus an teideal a dhírigh ar a n-iontráil agus a bhfuil teideal acu ar a n-ainm agus a bhfuil teideal acu ar an gclaonadh a bhí ag an gclaochlú agus ag an teideal a bhí ag an gclaonadh, an teideal a bheith ag an gclaonadh, agus an teideal a bhí ag an gclaonadh ó thaisteal a dhéanamh ar an gclaonadh, is é sin an t-ainm a bhí ag an gclaonadh agus an teideal a dhírigh ar an gclaonadh, Popo ”,“ wiggle do thóin ”.
“De réir mar a bhíonn lingua franca na hEorpa, is cosúil go ndéantar an Béarla a phóilíniú níos déine i gcoitinne ag Eurovision, agus ag cainteoirí Béarla den chuid is mó,” a deir Paul Marks-Jones, iar-uachtarán ar an Fanclub Oifigiúil Eurovision. “Is iondúil go mbíonn na hEorpaigh Ilchríochacha níos ceart go leor le heaspaí.”
Spreag melodifestivalen na Sualainne, an comórtas amhrán bliantúil a chinneann ionadaí Eurovision na Tíre Nordach, díospóireacht in 2017 faoi cé acu a úsáideann Sualainnigh ró -suaibhreosach, nuair a d’úsáid an t -amhránaí Robin Bengtsson é ina amhrán nach féidir liom dul ar aghaidh (cuireadh “freakin” in áit é ina dhiaidh sin).
Ach na gearáin Tháinig sé go príomha ó chainteoirí dúchasacha Béarlaagus ina dhiaidh sin tá dúbailt déanta ar Melodifestivalen ar a dhearcadh laissez-faire i leith na bhfocal. “Tá sé fós in ann mionnú a úsáid sa seó,” a deir Anders Wistbacka, an léiritheoir feidhmiúcháin atá i gceannas ar Melodifestivalen. “Cé gur clár leathan siamsaíochta teaghlaigh é, is mian linn freisin saoirse shuntasach a thabhairt do scríbhneoirí agus do rannpháirtithe a gcuid smaointe agus mothúchán a chur in iúl.”
An bhfuil sé dodhéanta a shamhlú eurovision den todhchaí atá níos suaimhní le mionnú agus níos suaimhní faoi ghnéas? Ní féidir leis a bheith chomh crua sin. OO-ER.